Неудачник 2 (СИ) - Страница 110


К оглавлению

110

— Из — за чего плачем на этот раз? — спросил он, обнимая жену.

— Клод, у нас будет ребенок! — ответила она. — В твое отсутствие приезжала Мануэла и сказала, что все признаки налицо! Я вызвала мага — целителя, но он еще не приехал. Ты рад?

— Я счастлив! — ответил он. — Я этого ждал не меньше тебя. Надеюсь, что твои признаки не обманут, и я стану отцом.

Глава 22

— Как съездила? — спросил Клод. — Они сильно обрадовались?

— Они сначала растерялись, — ответила жена. — Пододвинься, я лягу рядом. Потом меня кто — то из них узнал. Оказывается, дети запомнили нас обоих. Когда уже собралась уехать, они меня не сразу отпустили, а потом я сама не захотела уезжать. Знаешь, я на обратном пути даже прослезилась.

— С будущими матерями это бывает, — улыбнулся Клод. — А у тебя сейчас слезы льются по любому поводу. Подарки понравились?

— Конечно, понравились, — сказала Хельга, — но детей больше порадовало то, что о них кто — то вспомнил. Мне они все понравились, но в девочку нашего Кирилла я просто влюбилась. Маленькая, но такая славная и умненькая! Хочу такую дочь!

— Ты серьезно хочешь ее удочерить? — спросил он. — Или сказала просто так?

— Хочу. И ты захочешь. Я распорядилась, чтобы через два дня за ней съездили и привезли сюда. Она приедет к Кириллу, но и ты сможешь пообщаться. Есть малышки, в которых нельзя не влюбиться, и Моника как раз из таких.

— Посмотрим на твое чудо, — сказал Клод. — Насчет особняка с кем — нибудь говорила?

— К сожалению, я ее не рожала, — вздохнула Хельга. — Но у меня будут и свои дети. Учти, что меньше чем на троих, я не согласна! А особняком займутся, когда ты уедешь. Я нашла человека, который пообещал, что он будет не хуже императорского дворца, только немного поменьше.

— Ты сначала роди одного, — засмеялся муж.

— Все рожают, а я не хуже других! Ладно, я занималась делами, а что делал ты? Что — нибудь придумал?

— Господин барон! — мысленно обратился к Клоду стоявший на воротах наемник. — Приехал ваш брат.

— Какой брат? — не понял юноша. — Как он представился?

— Говорит, что барон Варин Шефер, — после небольшой паузы сказал наемник. — Лицом похож на вас, только толстый.

— Брат приехал, — растерянно сказал Клод Хельге и мысленно приказал охраннику привести приехавшего к себе.

— Это тот, который уехал с графом? — спросила она.

— Тот самый, — ответил Клод. — У меня брат один. Интересно, как он сюда добрался, да еще сейчас.

— Скорее всего, с графом и добрался, — предположила жена. — Судя по твоему рассказу, он не слишком самостоятельный, а твой граф ничем не лучше других. Если все остальные сбежали, наверное, и он ударился в бега.

— Узнаем, — сказал Клод. — Сейчас его приведут. Хорошо, что я из всех наших наемников сделал магов и можно переговариваться без беготни.

Вошедшего брата Клод не узнал. Его лицо пополнело и расплылось, да и в теле чувствовалась полнота. Но главное, что ему не понравилось, это пустые и какие — то тусклые глаза. Варин безуспешно попытался изобразить радость от встречи и шагнул навстречу Клоду, раскинув руки для объятий.

— Обниматься будем позже, — сказал ему Клод. — Нужно еще доказать, что ты этого достоин. Для начала ответь, когда и с кем приехал в столицу.

— Больше месяца назад, — насупившись, ответил Варин. — С друзьями.

— А почему пришел только сейчас? И расскажи подробней о друзьях.

— Не думал, что ты меня так встретишь, — с обидой сказал брат и сделал вид, что собирается уходить.

— Не хочешь отвечать, — сделал вывод Клод, — но придется! На что ты рассчитывал, когда сюда шел? Неужели думал, что я от радости потеряю рассудок и ничего не спрошу о Роднее? Ты приехал с ним?

— Зерт меня убьет! — испуганно сказал Варин. — Скажет Арману…

— Так, и этот здесь, — сказал Клод. — А что с семьей графа? К Леоне он еще не наведывался?

— Здесь только Стефан, — ответил брат. — Зерт развелся с женой и уступил ее герцогу Замеру. Ему за это простили налоги, но потом король опять…

— Ясно, — кивнул Клод. — Так что с Леоной?

— Граф мне не докладывает! — зло ответил Варин. — Стефан обозвал сестру сукой, а он бы это просто так не сказал. Значит, заслужила.

— И что мне теперь с тобой делать? — спросил Клод. — Пришел за деньгами?

— Не только. Тебя признали имперским бароном, значит, должны признать и меня! Да и деньгами ты со мной поделишься! Граф нам перестал давать золото, а жизнь не ограничивается кормежкой! Тебе будет приятно, если в столице узнают, что у твоего родного брата пустой кошелек?

— Опустился до угроз? — сказал Клод. — Это хорошо, что твоя жизнь не ограничивается кормежкой. Хотелось бы узнать, что в ней есть еще. Не скажешь, чем думаешь зарабатывать на жизнь? Магии у тебя нет, ума, видимо, тоже. Чем ты занимался последние три года? Молчишь? Вот же послал бог родственника!

— Не захочешь помогать ты, я пойду к сестре.

— Никуда ты отсюда не уйдешь, — сказал Клод. — Подождешь, пока за тобой приедут. Если не совсем дурной, будешь делать, что прикажут!

Варин дернулся к двери и застыл с выражением страха на лице.

— Что ты с ним думаешь делать? — мысленно спросила Хельга.

— Сейчас свяжусь с Анри, — ответил Клод. — Мне надо поговорить с Леоной о ее отце, поэтому договорюсь о том, что мы с тобой приедем к ним на ужин. Заодно попрошу, чтобы занялись братом. Его нужно убрать из столицы и пристроить к какому — нибудь делу, причем так, чтобы не смог отлынивать. Я думаю, их служба мне такую услугу окажет.

110